Public-domain Nicholson translation · 1920
اسرارِ خودی
Asrar-i Khudi, Iqbal's Persian philosophical poem on khudi, presented in Reynold A. Nicholson's English translation.
Contents
A higher-level map of the poem's movement, drawn from the chapter guides.
The translator frames Iqbal's philosophy of khudi and the poem's argument.
Why living selves are strengthened by desire and the work of bringing ideals into form.
Love as the power that concentrates the self and gives it direction.
A fable about subject peoples using self-denial to weaken their rulers.
Iqbal warns against philosophies that turn away from life and action.
The three-stage discipline of obedience, self-control, and divine vicegerency.
A story and dialogue on why social life needs continuity with its tradition.
Exalting the Word of Allah and distinguishing just struggle from conquest.
This edition reproduces Reynold A. Nicholson's 1920 English translation of Muhammad Iqbal's Asrar-i Khudi, published by Macmillan and Co., Limited as The Secrets of the Self.
The ebook boilerplate has been removed from the source. The translation, notes, spelling, punctuation, and line references have otherwise been retained. A small number of archaic terms in explanatory notes and religious references have been normalised for dignity and clarity.
The descriptive chapter titles and reading-path movements are Tadreej reading aids; the original chapter headings are preserved on each chapter page.